Всё‑таки кто бы что тут про Уолта ни говорил, а он весь сериал показывает себя как Мужик с большой буквы М (просто изначально интеллигентный и со всеми человеческими слабостями), притом очень умный, и конец 14й серии (звонок домой Скайлер) отлично это показывает. Браво, Уолт — очень достойные решения в самых сложных ситуациях.
Не поверишь, но даже в официальных продолжениях фильмов не всегда есть цифра 2 в названии, несмотря на то, что переводчики пишут цифру 2 в названии перевода, считай что это традиция русского перевода — те же Форсажи тебе в пример; в Америке и Европе уже давно не можно писать цифру 2,3,4 в названии; у нас же переводчики придерживаются старой школы — если продолжение, то цифра 2,3,4 — чтобы зритель, заинтересовавшийся каким нить фильмом, или слышавший о фильме — знал, что это его продолжение. Но частенько, чтобы продать или распространить какуюнить бездарную поделку на такую же или похожую тематику, что и известный фильм — переводчики идут на уловки, как в случае с этим фильмом например.
Откуда, откуда...обозвали его так — чтобы привлечь внимание зрителя, благо оба фильма по одной и той же легенде, фильм называется Жеводанский зверь, это вообще отдельный фильм, притом весьма убогий.