Тёрка в тагах


Друзья

Его(1) Общие(0) Хотят дружить(0)

Большая Тёрка / Мысли / Личная лента trek4300 /


trek4300

Откомментировал фильм «Тюрьма "ОZ" (Сезон 02)»

Да нормальный перевод, что вам не нравится. В первом гоаздо хуже. Хоть бы матерится научились нормально.
2 комментария

ray84

Гоблин душевно перевел, а ты писать сначала научись нормально"ГОАЗДО" trek4300,


alger

Правильно — материтЬся.

Каким надо быть мегапрофессионалом, чтобы для перевода второго сезона не отсмотреть хотя бы пару серий первого, имена хотя бы перенести правильно. Адебизи — Албиси, МакМанус (McManus) — Макмендес (!), Шиллингер — Шленджер (05:21). Про МакМануса минимум дважды говорят, что его пристрелили (например 22:53). А в это время дважды пристреленный МакМанус лежит в госпитале почти здоровый. Его ПОДстрелили. 03:28 — fuckin' bitch оказывается 'пошел ты'. 06:46 — tits (титьки, которые наркота) = груууууудь. Пистолет зигзауэр = сигсауэр. Продолжать можно долго, и это только первая серия. Что это все вообще? VHS strikes back? Перевод на слух? Ни загуглить, ни титры прочитать?

Сдается, перевод делала секретарша, потому что она была за границей, в Турции, и всяко лучше всех понимает по‑иностранному.

з.ы. а блэкджек (который очко) оказывается 'чёрный валет' (2 серия 50:55). Клоуны овладевают PROMTом. Атас.