перевод с сабами и перевод дублированный различаються координально, там не только имена (зик в оригинале хао) но и по смыслу диалоги различаються в некоторых местах идёт откровенная отсебятина от русских переводчиков такая как монолог которого в оригинале просто нет, просто тишина в этот момент) но я смотрел всё в дубляже и мне нра)