Siron, то, что переводили раньше является профессиональный студийным переводом, потому что большинство фильмов доходили до зрителя уже заведомо после официального релиза фильма на DVD.
а насчёт того, что реклама к переводчикам отношения не имеет — бред! кто по твоему спонсирует все эти переводы? или переводчики святым духом питаются, и только думают о том, как всем халявщикам угодить? так чтоли? :))