Друзья

Его(9) Общие(0) Хотят дружить(2)


  • Dedsker

  • destr

  • Dogcat

  • fr0st961

  • I-Cried

  • Obi-Wan

Ещё →

Большая Тёрка / Мысли / Личная лента Babylon /


Babylon

Откомментировал фильм «Физика или химия»

Какой смысл в том чтобы вместо показа хорошего испанского оригинала изготавливать российскую кальку с сериала? Причем стопроцентную ксерокопию, вплоть до конкретных реплик — я пустил тв-трансляцию параллельно с испанской первой серией и они шли синхронно, чуть ли не хором… Зрелище конечно немного психоделическое — видеть одно и то же, слово в слово, движение в движение, но в исполнении разных людей. Но эта забава быстро надоедает. У нас какая-то мания копировать всё и вся, а свои идеи, кроме набивших оскомину ментов, отсутствуют как класс.

Тем кто уже отсмотрел пять сезонов оригинала, по-моему нет смысла смотреть все тоже самое, но в более дурном исполнении. Тем кто оригинал не смотрел и смотрит русскую версию "с чистого листа", тем более стоит начать смотреть "с чистого листа" оригинал - если вы в таком восторге даже от нашей бледной копии, то представьте сколько удовольствия вы получите от полнокровного оригинала.


В русской версии мы получили практически дословную копию испанского сериала, но:

1. За минусом красивых актеров (самые яркие примеры — Чжан и Кабано, вы посмотрите во что они превратились в русском варианте. Или Рут сравните с Ритой). Причем у Кабано далее будут даже сюжетные линии где будет обыгрываться то что он один из самых красивых парней в школе, как они будут копировать эти сюжеты применительно к нашему невзрачному Кабанову, непонятно.

2. За минусом хорошей актерской игры (ну это общая проблема практически всех российских сериалов). Многие банально переигрывают, другие наоборот заученно читают свои реплики. Особенно неприятно смотреть как некоторые наши актеры, должно быть посмотрев испанский оригинал, пытаются подражать мимике и манерам исходных испанских героев, вот только подражание есть подражание, и нашей старательно пучащей глаза и кривляющейся Беловой до очаровательной наивности и непосредственности Бланки как до луны пешком.

3. За минусом множества хороших песен и музыкального сопровождения. Скачайте саундтрэк к испанской версии и убедитесь. А у нас что? "Скажи как мне жить" и всё?

И зачем это всё, спрашивается? Особенно если выход российской копии означает, что оригинал у нас вряд ли теперь покажут в среднесрочной перспективе. Хвалить русскую версию могут только те, кто не видел испанский первоисточник. Людям нравятся герои, нравится сюжет, нравится поднимаемые темы - но это как раз то что в русской копии осталось от оригинала. А теперь посмотрите на всё это только в первоисточнике, а не в пересказе. Все (несомненные) плюсы нашей версии - чужие.

Особенно забавляет в сериалах «по лицензии» то что зарубежные реалии, хочешь не хочешь, создателям приходится переносить на российскую почву лоб в лоб. Так и возникают бедные российские продавцы обуви, живущие в двухуровневых квартирах, и прочая ересь. Так и тут, в первой же серии лицезреем белье, которое сушится на крыше простой городской многоэтажки (?!), стоящие там же столы и цветущие цветы. Ну и впереди нас соответственно, если кто помнит испанскую версию, должны ожидать бассейны во дворах городских домов и бедные российские семьи, живущие при этом в собственных коттеджах в черте города. Россия-матушка…

Да, я знаю что такая практика (съемок копий сериалов по лицензии) существует, но на мой взгляд это порочная практика, тем более отечественные телевизионщики на нее вообще подсели как на иглу. А порочная потому, что подобное тупое копирование сериала один в один с переносом действия из одной страны в другую разрушает цельность сериала. Разные страны – разный менталитет, разные люди, разная жизнь. Нельзя просто сказать – был Мадрид станет Москва, был колледж Зурбаран станет гимназия №40 – а всё-всё-всё остальное при этом оставить по-прежнему. Различные нюансы тут и там, события, сцены, сюжетные линии, которые уместно выглядели в оригинале, в переделке будут смотреться странно или смешно, и не будут уже передавать тех мыслей и эмоций, которые изначально закладывали в них создатели. И это я еще говорю в целом про саму концепцию копирования, не касаясь качества копии, подразумевая что копия исполнена на уровне оригинала. (что в данном конкретном случае не так).

В оригинале семнадцатилетних честно играют семнадцатилетние. Возможно это одна из причин, по которой им веришь. А у нас юных школьников почему-то изображают двадцатипятилетние мужики, вышедшие не только из школьного, но уже даже и из студенческого возраста. Это очень заметно, и смотрится это просто смешно. Актеров помоложе не нашлось? Если сериал протянет хоть несколько сезонов, им будет под тридцать, тут даже Гарри Поттер отдыхает. Причем в "Школе" было тоже самое, это что общая проблема в России? То ли подростков к таким постановкам привлекать боятся, то ли нельзя, то ли талантливых подростков у нас просто нет. Русский вариант Паулы (Маша) смотрится вообще дико, взрослая девушка загримированная под девочку, это уже приемы со сьемок порно. Местами сериал выглядит как пародия из какой-нибудь «Большой разницы». В испанской "Физике" всё честно: подростки это подростки, взрослые это взрослые. А у нас великовозрастные выпускники ВГИКа старательно изображают детей, от чего вся атмосфера разрушается. Вы в курсе что в нашей версии некоторые "школьники" старше "учителей" на несколько лет?

Я если честно вообще не представляю как СТС будет воплощать сюжетную линию Фера, а потом Фера с Давидом. Образ школьника — открытого гея, про которого знают и к которому практически все окружающие, и учителя, и одноклассники, и родители, относятся совершенно спокойно и доброжелательно, в Европе вполне уместен, но в российских реалиях, будет смотреться на уровне глупой фантастики. А судя по первым сериям, условия лицензии у СТС достаточно жесткие, шаг влево шаг вправо — расстрел, так что похоже придется им воплощать всё как есть. А если они воплотят все как есть, то тут второй момент — не представляю как двое страстно целующихся красивых полураздетых парней будут демонстрироваться по центральному каналу в прайм-тайм в стране с зашкаливающим уровнем гомофобии. Так что, мне кажется, вариантов два: либо сериал будут безжалостно цензурировать и уродовать до беззубого состояния, сглаживая «острые углы», либо ожидаются бурления общественности, которые Гай-Германике и не снились. Вы подождите что будет когда Фер выйдет на первый план. Это очень смело со стороны СТС, показать на всю Россию красивую и длинную историю любви двух семнадцатилетних мальчиков, но у меня очень большие сомнения насчет успеха этого мероприятия. Заклюют, заставят зацензурить, или они сами испугаются. В этом свете по другому предстают заявления режиссера что дескать он может многое менять "по просьбам фанатов". Чувствую, что не к смерти того или иного героя это в итоге будет относиться, а именно к "сглаживанию углов".

А впрочем мне кажется что в нашем исполнении эта история в любом случае будет выглядеть жалко. Во-первых подбор актеров, о чем я уже сказал. Образ Фера уже завален, если такого же подберут на роль Давида (предлагаю назвать его Денисом), то всё. Во-вторых менталитет у наших другой, чтобы достоверно все это играть. Ну не верю я, что наши актеры смогут так же ярко, страстно, горячо и красиво изобразить любовь Фера и Давида, как это сделали Хавьер Калво и Адриан Родригез.

Повеселила разве что игра создателей с именами: Ирена — Ирина, Йоли — Юля, Рут — Рита, Олимпия — Ольга (тоже будут звать Олли), Кова — Кира КОВАлева, Фер — Фёдор (Гоблина вспомнили, не иначе)), Бланка - Белова, а особенно то что Горка в русском варианте… тоже Горка. Как говорится, Горка он и в Африке Горка! =)) Физрук Джонатан, у которого были мексиканские корни, в русском варианте превратился в Женю, а Мексика в российских реалиях похоже превратилась в Армению (его фамилия Закоян). Вобщем хоть тут проявили некое остроумие.

Если вам понравились первые серии русской кальки, то убедительно советую — начинайте смотреть сразу оригинал, благо он усилиями фанатов доступен в инете с русской озвучкой аж до пятого, а с субтитрами уже почти до седьмого. К тому же еще неизвестно, сколько проживет наша версия (7 сезонов это все-таки срок, у нас столько живут только ситкомы), и в случае чего тем кто захочет узнать что было дальше, придется все равно переключаться на испанский первоисточник.

Подытожу - Физика или Химия это хороший сериал, но наша версия - это копия, подражание, причем подражание весьма слабое, а оригинал есть оригинал, и он, поверьте, гораздо лучше. Да, русскую версию смотреть будет интересно всё равно, это я вам обещаю, потому что в ее основе лежит все тот же замечательный сюжет и те же живые герои, что и в оригинале - это единственное, что наши оставили неизменным, и этого у сериала не отнять. Но в исполнении наша версия заметно проигрывает, особенно в плане актеров и их игры, поэтому я не вижу причин отказываться от испанской версии в пользу нашей - этим вы только сами у себя крадёте впечатления и удовольствие.

Конечно я говорю большое спасибо СТС и отдаю должное их смелости за то, что они вообще решились показывать подобные сюжеты и поднимать подобные смелые темы на нашем телевидении - это огромный шаг вперед (я не считаю при этом "Школу", она лишь смаковала откровенную чернуху, но ничему не учила). Но не понимаю, зачем нужно было при этом "изобретать велосипед" и изготавливать какую-то кальку, когда можно (и нужно) было просто закупить и продемонстрировать оригинал.

1 комментарий

Adomb

«Образ школьника — открытого гея, про которого все знают и к которому практически все окружающие, и учителя, и одноклассники, и родители, относятся совершенно спокойно и доброжелательно, в Европе вполне уместен, но в российских реалиях будет смотреться на уровне глупой фантастики.» — это мне тоже пришло в голову, как услышал, что наш вариант сериала будет. Ну невозможно такое в наших школах. Вобщем дурдом.

За весь твой пост в целом +1