baToN, мне всегда грустно при мысли, что нам будет не так приятно читать, как носителям языка, потому что при переводе частицы смысла все равно теряются.
Baryshnya‑Sasha, меня это тяготит только в тех случаях, когда я совершенно явственно понимаю, что перевод плохой. В конце концов, этим несчастным людям тоже приходится нашу поэзию недопонимать.