kuba, ну, если уж ты спрашиваешь, то мне в качестве озвучки нравится Рустам Габидуллин (Кубик в Кубе) — хорошо эмоции передаёт и матерится, как вам, фанатам недалёкого гоблинского юморка, нравится, только потоньше гораздо
shuden, Тот же саус парк в переводе кубика смотрится ну крайне не смешно. Гоблин не матерками славится. Взять те же «Убойные каникулы» или «Такер и Дейл против зла», там мата практически нет, а фильм ну дико смешной. Лебовски тоже не из‑за мата приколен, хотя в нем его чрезмерное кол‑во. Просто глянь все фильмы, которые Гоблин переводил и прикинь, как бы они звучали в кубиковской озвучке или в филизовской, или в санаевской, или... не важно — всё будет не то. И интересно, благодаря кому впервые на больших экранах в нашей стране нынче «Криминальное чтиво» кажут? А скоро и Лебовского покажут. Неужто благодаря проклятому ГОБЛЕНУ?