На странице: 24 48 96

Большая Тёрка / Мысли /

журналистикаX


Krychek

Они уже близко

ТВ , Нск , 2x2, хо‑ро‑шо, замечательность, Лето, забавно, смешно, бред, Всякая чушь, lulz, lol , humor, Юмор, Ржач, смех, таг «чисто поржать», TV , Шмель, Огурцов, журналистика, 2012, Новосибирск, Лада, калина, ВАЗ , Знаменитости, звезды, автопробег

blank

blank
twitter vsekte RSS
alt

alt

alt
http://reutov‑tv.2x2tv.ru



Ловите желтую Ладу Калину на улицах города.

update

Догоняйте желтую Ладу Калину. 21-го числа знаменитые журналисты Реутова проскочили Новосибирск.

alt

64 комментария

denisbeta

Dick Riot - украденные палатки

весна, dick riot, палатки, треш, угар, журналистика, революция, гормоны

[видео]

Оранжевым революционерам придётся спать на земле. Независимый журналист Dick Riot выяснил, кто украл у них палатки. Репортаж из гущи событий.

leksus

"Сибкрай" - III. От профнепригодности к угрозам

телеком, журналистика

Сегодня интересный день, друзья. Соня Антонова за каких-то пару часов прошла путь от демострации собственной профнепригодности до глупых угроз.

Надо сказать, что общаться с Соней я никогда желанием не горел, а после эпизода, озаглавленного нами как "День уборщика" и вообще не стал бы, но она успела наложить одностороннее вето на наши переговоры раньше! Теперь [info]sonya_antonova тщательно перечитывает мою уютную жежешечку, но отвечает через нашу общую знакомую в аське.

При чем, просит передать мне все то, о чем говорит, что добавляет недоумения почему же она хотя бы в такие моменты отказывает себе в удовольствии включить... Ну да ладно. Приведем парочку красноречивых цитат.

Напомню, я никак в диалоге не участвую, поэтому говорить о каких-то провокациях не приходится, другой части диалога я тоже не вижу.


Софья: Твой друг наверное не понимает некоторых вещей
что журналист ничего не состряпывает по сосбственному желанию
значит фантастический дурак --он сам

Софья: а материал второй сейчас в работе находится. скажи ему об этом. [я к тому времени об этом уже знал]

Софья: в следующий раз любой из этой троицы просто получит по морде. от меня.


От редакции нашего блога скрыли кто же еще эти двое счастливчиков, и чем они успели провиниться перед Соней.

Впрочем, теперь к письму, которое я решил припасти напоследок. Я не буду говорить кому оно было адресовано, это очень хороший человек, который никак не заслужил читать такой бред. А автором его является генеральный директор НП АИР Столица Нск, которые, судя по всему, и издают "Сибкрай".

Приведу лишь одну цитату, которая как нельзя лучше отражает всю суть работы "Сибкрая":

"Не вдаваясь в исследование текста статьи С. Фроловой и поиск кажущихся вам несоответствий с действительностью, сообщаю, что главной целью материала была актуализация проблемы услуг по доступу в сети Интернет. В редакции накопилось множество жалоб и комментариев пользователей не только на работу вашей кампании, но и на работу других провайдеров. Эти комментарии не выставляются, поскольку редакция не считает возможным участвовать в конкурентной борьбе между провайдерами. Наша главная задача – актуализировав проблему, добиться ее широкого обсуждения".


То есть, понимаете, текст статьи редактор исследовать отказывается, но несоответствия "кажущиеся". И главной целью были не они, а "актуализация проблемы услуг по доступу в Интернет". Которые, вероятно, возникают у Константина и Сони.

Жалоб также накопилось великое множество, но "выставят" их только про три компании - СС, НТК, Дом.ру, потому что иначе это будет участие в конкурентной борьбе. То есть, объективность информации пофигу, облажать три компании публично - не участие в конкурентной борьбе.

Удивительная логика, продолжайте в том же духе!

leksus

Сибкрай наносит ответный удар

телеком, журналистика

Редакции нашего журнала стало известно, что в недрах культового портала «Сибкрай» вызревает продолжение сегодняшнего шокирующего материала.

Они уже опрашивают разных участников рынка и задают им странные вопросы. Если верить одному из них, то в общении с компаниями принимает участие по три человека, которые даже не могут договориться между собой: «не исключено, что в переговорах участвуют все, кто хочет как‑то разнообразить скучный офисный день», — пишут нам представители IT‑отрасли.

Друзья, я от души рекомендую оставить Соню с ее проблемами наедине и не выходить в общении с ними за рамки сухих официальных писем. Также рекомендую записывать все разговоры с представителями портала на диктофон, так как они‑то, наверняка, это делают. Не подставляйтесь друзья, я люблю вас всех!

Сейчас культовый портал Сибкрай читает три калеки, а если вы начнете шуметь, то есть вероятность, что аудитория респектабельного издания (раздел «О проекте» доставляет выше крыши, кстати) увеличится в два‑три раза. А мы ведь все хотим, чтобы их поскорее отправили на биржу труда?

PS: Только что в распоряжении нашей редакции оказалось письмо, отправленное одному из операторов. Припасем его на десерт.

lordglyk

Признание в любви к автору. Эрнест Хемингуэй.

хемингуэй, Проза, Литература, статья, Рецензия, журналистика

alt
Мало кто оставил в моей памяти такой же глубокий след, как американский писатель Эрнест Хемингуэй. Меня восхищают художественные сцены в произведениях Льва Николаевича Толстого и философия произведений Достоевского, но ни одно из них не произвело на меня такого же яркого впечатления, как написанная Хемингуэем пьеса «Пятая колона». До сих пор помню наизусть высказывание одного из героев пьесы, которое произвело на меня неизгладимое впечатление и сильно повлияло на мою дальнейшую жизнь: «Ты работаешь, чтобы у всех был такой хороший завтрак. Ты работаешь, чтобы никто не голодал. Ты работаешь, чтобы люди не боялись болезней и старости; чтобы они жили и трудились с достоинством, а не как рабы».


Родился писатель в 1899 году в штате Иллинойс, США. Его отец был врачом, а мать – домохозяйкой, которая посвящала все время своим детям. Впоследствии Хемингуэй посвятил несколько рассказов своему отцу, в которых описывает всю тяжесть профессии медика. Рискуя нарваться на резкую критику, я осмелюсь сравнить эти рассказы с серией рассказов Михаила Булгакова о молодом враче. И для того и для другого писателя характерное пристальное внимание к тем мелочам сюжета, которые отличают выдумку от реального описания. Особенно это проявляется в подробных описаниях медицинских операций. Впрочем, если у Булгакова все переживания в рассказе ведутся от лица самого врача, то Хемингуэй воспользовался уникальным приемом и показал происходящие события через призму детского восприятия. Главный герой рассказа – Ник, мальчик, которого отец, в надежде приучить к медицинской профессии, берет с собой на врачебную операцию. Интересным по своей сути является диалог в рассказе «Индейский поселок», в котором выражается вся суть различий детского и взрослого мировосприятия:
« - Почему он убил себя, папа?
- Не знаю, Ник. Не мог вынести, должно быть.
- А часто мужчины себя убивают?
- Нет, Ник. Не очень.
- А женщины?
- Еще реже.
- Никогда?
- Ну, иногда случается.
- Папа!
- Да?
- Куда пошел дядя Джордж?
- Он сейчас придет.
- Трудно умирать, папа?
- Нет. Я думаю, это совсем нетрудно, Ник. Все зависит от обстоятельств.

В этот ранний час на озере, в лодке, возле отца, сидевшего на веслах, Ник был совершенно уверен, что никогда не умрет».

Впоследствии я не раз задумывался о том, почему рассказы этого автора привлекают с моей стороны такой пристальный интерес. Пожалуй, главным достоинством его книг является их жизненность. Хемингуэй не просто выдумывал сцены из головы. Нет. Он писал о событиях своей жизни, а его жизнь была наполнена приключениями и неожиданностями. Писатель отказался от учебы в университете, как того требовали родители и устроился работать в местную газету «Star». В своей работе ему приходилось сталкиваться с притонами, проститутками, наемными убийцами, пожарами и различными криминальными происшествиями. В своем рассказе «Убийцы» Хемингуэй отражает обыденность криминальной жизни, с которой он сталкивался в то время и свое отношение к этому. Писатель использует свой независимый журналистский стиль, когда оценку происходящих событий читатель должен сделать сам без подсказки автора. Поэтому после прочтения «Убийц» остается чувство недоумения. В каждом рассказе читатель невольно ищет смысл, вложенный автором. Но в «Убийцах» Хемингуэй объективно передал жизненную череду событий и оставил финал за пределами рассказа, позволяя читателю самому сделать выводы о конце истории.

В рассказах Хемингуэя обязательно поражают две вещи: удивительная эмоциональность диалогов и натуральность описания окружающей действительности. Когда читаешь рассказы Хемингуэя, то действительно чувствуешь все те чувства, которые испытывают герои. Если кто-то из героев ест яблоко, то твой рот наполняется слюной в предвкушении восхитительного кисло-сладкого вкуса. Я никогда не любил рыбалку. Для меня она нечто далекое и непонятное. Но когда я прочитал, как герой Хемингуэя в рассказе «На Биг-Ривер» занимается ловлей форели, я почувствовал непреодолимое желание взять удочку, сачок и срочно отправится на речку. Это мое главное событие предстоящего лета.

alt
Эрнесту Хемингуэю выпало жить в эпоху войн добровольческих армий. Он участвовал в Первой мировой войне на австро-итальянском фронте. Журналистская привычка быть в центре событий и здесь сыграла свою роль – Хемингуэй добровольно переводится на передовую, а 8 июля 1918 года получает тяжелые ранения под Фоссальто ди Пьяве. За это ранение он был награжден медалью от итальянского короля, а в январе 1919 года вернулся в США героем. Все газеты писали о первом американце, который получил ранение на итальянском фронте.

Многие знают о «потерянном поколении» и то, что Эрнест Хемингуэй является автором этого литературного течения. Несмотря на то, что авторство этого высказывания принадлежит Гертруде Стайн, широкую известность оно получает вместе с рассказом «Праздник, который всегда с тобой». Хемингуэй пишет:
«Когда мы вернулись из Канады и поселились на улице Нотр-Дам-де-Шан, а мисс Стайн и я были еще добрыми друзьями, она и произнесла свою фразу о потерянном поколении. У старого «форда» модели «Т», на котором в те годы ездила мисс Стайн, что-то случилось с зажиганием, и молодой механик, который пробыл на фронте последний год войны и теперь работал в гараже, не сумел его исправить, а может быть, просто не захотел чинить ее «форд» вне очереди. Как бы там ни было, он оказался недостаточно sйrieux, и после жалобы мисс Стайн хозяин сделал ему строгий выговор. Хозяин сказал ему: «Все вы — gйnйration perdue!»
— Вот кто вы такие! И все вы такие! — сказала мисс Стайн. — Вся молодежь, побывавшая на войне. Вы — потерянное поколение».
Этот рассказ был им написан после переезда в Париж, столицу Франции. Позднее этот термин широко распространился и им стали называть молодых людей, которые воевали между 1914-1918 годами. Эти люди начали убивать, еще не окончив школу, а те, кому посчастливилось вернуться, пришли домой морально и физически искалеченными людьми.

Впрочем, участием в первой мировой войне дело не заканчивается. Военная тематика была одной из любимых в творчестве Хемингуэя. С начала второй мировой войны он переезжает в Лондон, а затем принимает активное участие в борьбе с фашизмом: участвует в организации контрразведке против фашистских шпионов на Кубе; охотится на своем катере за немецкими подводными лодками в Карибском море; участвует в боевых полетах бомбардировщиков над Германией и оккупированной Францией, а во время легендарной высадки в Нормандии добивается разрешения участвовать в боевых и разведывательных действиях.

Особое внимание писателя привлекла гражданская война в Испании в 1937 году. Широкую известность получили произведения Хемингуэя «Прощай, оружие!», «И восходит солнце», «Праздник, который всегда с тобой». Для меня же по настоящему легендарным произведением, которое оставило глубокое впечатление, стала, написанная им единственная пьеса «Пятая колонна». В отеле «Флорида» во время осады Мадрида фашистами, под грохот бомбежек и артобстрела писатель написал эту пьесу о работе контрразведки.
Суть конфликта, о котором рассказывает автор – это не военное противостояние двух армий, а внутреннее противостояние личных желаний и устремлений человека его долгу. Всю серьезность этого противостояния Хемингуэй выражает в небольшом диалоге:
«1-й боец. Я не настоящий солдат.
Филип. Раз на вас военная форма, значит, вы солдат.
1-й боец. Я приехал сюда, чтобы сражаться во имя идеала. Филип. Все это очень мило. Но послушайте, что я вам скажу. Вы приезжаете сражаться во имя идеала, но при первой атаке вам становится страшно. Не нравится грохот или еще что-нибудь, а потом вокруг много убитых, - и на них неприятно смотреть, - и вы начинаете бояться смерти - и рады прострелить себе руку или ногу, чтобы только выбраться, потому что выдержать не можете. Так вот - за это полагается расстрел, и ваш идеал не спасет вас, друг мой».
Сам герой Хемингуэя с горечью заявляет о своих желаниях:
«…я устал, и я вконец измучен. Знаете, чего бы мне хотелось? Мне бы хотелось никогда, во всю свою жизнь, не убивать больше ни одного человека, все равно кого и за что. Мне бы хотелось никогда не лгать. Мне бы хотелось знать, кто лежит рядом, когда я просыпаюсь утром. Мне бы хотелось целую неделю подряд просыпаться в одном и том же месте. Мне бы хотелось женитьсяна девушке по фамилии Бриджес, вы ее не знаете. Но позвольте мне назвать ее фамилию, потому что мне это приятно. И мне потому хотелось бы жениться на ней, что у нее самые длинные, стройные и красивые ноги в мире, и я могу не слушать ее, если она говорит глупости. Но мне бы очень хотелось посмотреть, какие были бы дети».
Но говорит о своем долге: «…Впереди пятьдесят лет необъявленных войн, и я подписал договор на весь срок. Не помню, когда именно, но я подписал».

Свои впечатления о фронте и войнах, с которыми пришлось ему столкнуться, Хемингуэй ясно выразил в романе «Прощай, оружие!». В нем писатель пишет о своем разочаровании от крушения республики и непоколебимой вере в человеческую личность, которая выдержит любые трагические испытания. В предисловии к изданию 1948 году он писал: «Я принимал участие во многих войнах, поэтому я, конечно, пристрастен в этом вопросе, надеюсь, даже очень пристрастен. Но автор этой книги пришел к сознательному убеждению, что те, кто сражается на войне, самые замечательные люди, и чем ближе к передовой, тем более замечательных людей там встречаешь; зато те, кто затевает, разжигает и ведет войну, - свиньи, думающие только об экономической конкуренции и о том, что на этом можно нажиться. Я считаю, что все, кто наживается на войне и кто способствует ее разжиганию, должны быть расстреляны в первый же день военных действий доверенными представителями честных граждан своей страны, которых они посылают сражаться. ... А если бы под конец нашлись доказательства, что я сам каким-либо образом повинен в начавшейся войне, пусть бы и меня, как это ни печально, расстрелял тот же стрелковый взвод».

alt
Впрочем, невозможно оставить без внимания рассказы Хемингуэя, которые он писал в те периоды затишья, когда не воевал и не думал о войне. Эти рассказы во многом о людях и пейзажах Франции, Испании, Африки и Кубы. Впрочем, и здесь он не оставляет без внимания духовное превосходство человека над силами природы, а в некоторых рассказах открыто осуждает те пороки человеческого общества, с которыми ему пришлось столкнуться, как например «Недолгое счастье Френсиса Макомбера» или «Снега Килиманджаро».

Одним из самых популярных «мирных» рассказов писателя является «Старик и море». Именно за него Хемингуэй получил Нобелевскую премию по литературе. Он описывает небольшой отрывок из жизни старого рыбака и мальчика, который ему помогает в рыбной ловле. Старый рыбак выходит в море восьмидесятый четвертый день подряд, но возвращается без добычи. И в этот восемьдесят пятый день он с твердостью верит в свою удачу. Когда удача улыбается рыбаку, он прикладывает все усилия, чтобы получить свою добычу и достигает своей цели. Но вся победа оканчивается неудачей, потому что на берег рыбак вытаскивает лишь обглоданный акулами скелет огромной рыбы.
Сюжет произведения подкупает своей бесхитростностью. Но та вера, с которой старик идет в море, та твердая убежденность борьбы и смиренное принятие своего поражения по-настоящему восхищают. Хемингуэй показывает духовного пожилого человека, который понял и принял свою роль в этом мире и живет в полном единении с природой.
alt
Эрнест Хемингуэй это писатель, похожий на глоток чистой воды в современном болоте прозы. Его произведения написаны простым и ясным стилем. Его манера письма: объективная, неэмоциональная, ироничная и даже скупая, привлекает внимание к его произведениям. Особенное внимание к его рассказам привлекает их тематика, в которой уделяется превосходству духа, приверженности идеалам и прочим вещам, которые в настоящее время считаются более смешными, чем важным.


OKSIgen

И почему новостные ленты такие одинаковые?

журналистика

[видео]

Лень человеческая и недостаток здравого смысла в медиаменеджмете приводит к тому, что новостные ленты похожи одна на другую. Они еще в этой похожести и соревнуются. Об этом мы говорили после совместного семинара с журналистом «Новой газеты в Сибири» Юрием Тригубовичем.


OKSIgen

К вопросу об этике и редакционных стандартах

журналистика, редакционные стандарты, BBC 

Многостраничные кодексы, позволяющие регулировать редакционные стандарты внутри больших компаний, включать в редакционный контекст новичков, распространять "корпоративные ценности". Тексты, в которых прописаны правила отношений с источниками, аудиторией, принципы подбора информации, готовые решения, как себя вести в той или иной ситуации.

The BBC Editorial Guidelines
Handbook of Journalism - Reuters.com

Подобные документы в той или иной форме встречаются во многих редакциях. Но мы видим только надводную часть айсберга работы с редакционными стандартами. Суть совсем не в тексте. А в том, что эти тексты - рабочий инструмент. Их знание - условие прохождения испытательного срока. Их структура - темы для регулярных внутриредакционных семинаров. В структуре редакции есть наблюдатели, которые следят за соблюдением стандартов, выступают арбитрами, помогают редакторам в сложных ситуациях.

Под катом - кусок интервью с одним из таких людей на BBC: Stephen Whittle, BBC Controller of Editorial Policy.
Интервью я делала для своего диссера по освещению захвата заложников Норд-Оста, поэтому тема террористов и войны прослеживается ярко. Текст - чистый, непричёсанный  транскрипт, без редакторской правки. Но, думаю, прямая речь человека, который занимается ежедневной практической работой с редакционными стандартами BBC, будет интересна.

Читать далее
An extract from transcript of the interview with Stephen Whittle, BBC Controller of Editorial Policy, 27 August, 2003

How do BBC journalists and editors learn about BBC ethical standards?

We have what we call Producers Guidelines which are a complex of set of guidelines which have been drawn up on the basis of the BBC experience over many years. Which kind of set out really the BBC’s ethical ethical standards for its journalists and the guidelines are part of the contract that everybody who works here so its a part of the contract so guidelines that they both know about and they also observed guidelines so apart of this heavy book which there expected to have read and to understand and to implement they also have access on the BBC intranet to advice and to all of that of guidelines. In addition to that to that they would have an opportunity through both regular training and attending the Editorial Policy monthly meetings. To understand better, the meaning of guidelines in practice in particularly in relation with news situations, they develop.

So for example, with the Iraq war we have hold a serious briefings for all of our output people across all around different services from World service, domestic, radio, television.

Looking at the implications of the war for them in terms of how would cover it how they would schedule the program, what would be our appropriate response the situations as they developed how we reflected by national and international debate about whether or not the war was a good thing.

So this kind of continual conversation going on if you like. At least into the background and in the program teams there are more formal conversation taking place through seminars and regular meetings. As well as an actual guidelines text of these themselves.

You took part in writing the first edition of the Producers Guidelines. Are there any changes between the first and the present versions, I mean in terms of coverage of terrorist acts.

Um I think not a great deal. I think the thing of course one,every all time you learn from experience. so For example,the war guidelines we had for coverage the war in Iraq sort of stand in a line between the first Gulf war in 1991 through to the current conflict in Iraq but passing by way of the Balkans, Belgrade, Kosovo, Afghanistan. And each time they've been changed slightly. Their essence of them is not to change but as we have learnt from experience. There have been these little alterations based on say on the experience and try to insure that we keep up with the challenge of changing events.

So in coverage of terrorism again that originally I suppose our guidelines originally grew out of our domestic experience in terms of Northern Ireland. We also had to learn because of the way of the nature of terrorist activity has developed and changed internationally. How to handle things. For example, I think in Northern Ireland nobody took hostages or I don't remember single instance in Northern Ireland when hostage were taken. That did become more common phenomenon in other parts of the world and again you would have people trying to ring you to broadcast, to get them into the air. Hostage takers as part of their, as part of their, as part of their whole operation and so this rise a new questions which have to be addressed in the guidelines

The hostage taking in Moscow what happened was there the terrorists who are hostage takers rang directly I think to the Central Asian Service of the BBC and got on to air by mistake. This was not BBC policy. It was somebody who was inexperienced, and sometimes it cause you find yourself in a tricky situation because for example, recently, in Pakistan, people delivered a threaten letter to the BBC office in one of the cities of Pakistan. Saying unless you broadcast this tape we will blow you up.

And you know, we sometimes do find in hostage taking situations you get hostage takers trying to get on to the BBC airways and saying as they don't succeed getting on to the air, then they will kill someone. And this is very difficult dilemma. Obviously we try to resoles that dilemma by reporting the fact of the threat rather then putting the individual on to the radio or television. Because in that way it becomes like a reported speech, or report rather than giving them a platform.

Do you have special rules for covering national events in comparison with domestic ones?

No we try to apply essentially the same rules about accuracy, about fairness, about impartiality, about respect for victims of terrorism. On whole we taken the same view we wouldn't broadcast any interview with an active terrorist without very careful consideration.

Um obviously one of the concerns with the domestic situation as potential of our rage and offence. Or for example, if we were at the height of Northern Ireland to have an interview with member of IRA, an organisation which have killed many people both British as well as Irish there would have been understand considerably outrage.

The idea terrorism been given that kind of opportunity and although for example, in the case of Chechnya. It doesn't have an immediately direct an impact on people in the UK. We would still be conscious of fact that these people who have committed the atrocities which have you know shocked other nations not on this one and where people have very strong feeling about the nature of what happened and why.

What kind of mechanisms of regulation is more effective making journalism more ethical? I mean laws, codes, self-regulation. What do you think?

Well, I think no rule or regulation can enforce ethical standards or ethical judgment. That has to begin in the culture of organization the culture of a newspaper or radio or television station. It has to be about where that individual pieces of the media whatever newspaper or radio or television what they think the values and the standards of that particularly outfit are.

And then it is about encouraging and educating and persuading the journalists within that organization to to be signed up the values and deliver those values. Regulation can be helpful so far. You of course can write rules and of course you can write regulations. But if there is not real understanding why there on the first place the ethical damage of journalism might be. Than the rules can not help you very much in fact of everything careful rules bread ever less responsibility as wouldn't have been you know your own experience whole history.

In Russia you have rules and you obey them but in the end nobody feels that they can trust the result, and now you got in that sense the opposite of much great of freedom, without necessarily thinking through all of the consequences of and responsibilities of being ethical journalists.