На странице: 24 48 96

Большая Тёрка / Обсуждение коллекции /

Люблю тебя, чувак

Фильм

«Люблю тебя, чувак» 58

Успешный риэлтор Питер Клэйвен наконец-то сделал предложение женщине своей мечты и тут же столкнулся с неожиданной проблемой. У него нет лучшего друга, которому можно поручить важную миссию шафера на свадьбе. После череды специфических свиданий Питер наконец-то нашёл подходящего человека, полную себе противоположность, Сиднея. Да вот только благодаря новому другу Питер понял, что жил не правильно и по-настоящему не умел веселиться… и, похоже, передумал жениться.
58 комментариев

vma
гомосятина чтоли?

Gaby
надеюсь не про голубых.. ниче против меньшинства не имею, но достали акцентировать на этом внимание

Lock
Голубых не люблю, а вот лезбиянок мммм сняли бы про них ченить прикольное)
2 комментария

Linka
Почему‑то кажется что вместо шафера он найдёт новую «невесту»...
Другое название фильма в прокате — «Лучший друг моего жениха».

Lennon
ЭГ хотя бы писал в скобках нормальный перевод. А то отдельные категории граждан будут думать, что I LOVE YOU, MAN — это Лучший друг моего жениха.
I LOVE YOU, MAN — это Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ДРУЖИЩЕ (в данной интерпретации). Переводчиков — в топку.
2 комментария

dm-art
Я люблю тебя, чувак. На КГ так перевели.

rodrigo
К вопросу о переводах: половину голливудских фильмов переводят совершенно нелогично, неадекватно, по какой‑то непонятной мне логике. До сих пор не могу понять, ну зачем «American beauty» переводить как «Красота по‑американски»?
1 комментарий

GreenStyle
Пляяя... не реже раза в неделю кто‑нибудь обязательно объясняет матерым перевотчикам что название в прокате других стран зачастую В ПРИНЦИПЕ отличаться от родного. Это не ошибка, это обдуманный ход правообладателей фильма и прокатчиков.
See you next week.
1 комментарий

Atix
как кино‑то хоть? Стоит смотреть?
1 комментарий

Lexxuture
Добавили Redband‑трейлер

CooLBoy
А в какой кинотеаотре идет он??

schastje
Смотрел в кинотеатре, но не в России, с русскими субтитрами. Смеялись от души. Не про голубых. С удовольствием посмотрю в русском дубляже.

aziel
фильм может и прикольный но с такой озвучкой смотреть не смог, будем ждать.

musya2001
кто‑нибудь знает что обновили?

astarot
Любительский одноголосый перевод на Профессиональный многоголосый

Bloodalan
А где в списке актеров Джейсон Сигел?*) Он даже на постере есть. В кресле лежит. Что то туфта какая то.
1 комментарий

fuckmyname
оффигительное кино!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ваще супер,смотреть с друзьями всем!

0kos0
Да, фильм прикольный, сомтреть можно)

Lcf
Фильм скучен и туп. Не советую терять время.

DrAlex
Либо 3+ либо 4- не могу решить ещё ))))

Alexandr85
Фильм полная бредятина с тупым юмором. Только в америкосовских фильмах такие лохопеды как главный персонаж добиваются успеха во всём.
1 комментарий

slon78
да какая разница где Джейсон Сигел!Братва сказала лоховской значит лоховской!!!

Difar
фильм ржачный вообще)) советую! только в нормальном переводе с нормальным качеством)

T1Mmi
дада пасаны сказали что хрень значит хрень!!